Messaggi di sistema
Jump to navigation
Jump to search
Questa è la lista di tutti i messaggi di sistema disponibili nel namespace MediaWiki.
Visita MediaWiki Localisation e translatewiki.net se vuoi contribuire alla localizzazione generica di MediaWiki.
| Nome | Testo predefinito |
|---|---|
| Testo attuale | |
| backend-fail-maxsize (discussione) (Traduci) | Impossibile creare il file $1 perché è più grande di {{PLURAL:$2|un|$2}} byte. |
| backend-fail-move (discussione) (Traduci) | Impossibile spostare file $1 in $2 . |
| backend-fail-notexists (discussione) (Traduci) | Il file $1 non esiste. |
| backend-fail-notsame (discussione) (Traduci) | Esiste già un file non identico a "$1". |
| backend-fail-opentemp (discussione) (Traduci) | Impossibile aprire il file temporaneo. |
| backend-fail-read (discussione) (Traduci) | Impossibile leggere il file $1 . |
| backend-fail-readonly (discussione) (Traduci) | Il backend "$1" è attualmente di sola lettura. La ragione indicata è: <em>$2</em> |
| backend-fail-sizes (discussione) (Traduci) | Non è stato possibile ottenere le dimensioni dei file per il confronto. |
| backend-fail-stat (discussione) (Traduci) | Non è possibile leggere lo stato del file "$1". |
| backend-fail-store (discussione) (Traduci) | Impossibilie memorizzare file $1 in $2 . |
| backend-fail-stream (discussione) (Traduci) | Impossibile trasmettere il file $1. |
| backend-fail-synced (discussione) (Traduci) | Il file "$1" è in uno stato non coerente nei backend di memoria interna. |
| backend-fail-usable (discussione) (Traduci) | Impossibile leggere o scrivere il file "$1" a causa di autorizzazione insufficienti o directory/contenitori mancanti. |
| backend-fail-writetemp (discussione) (Traduci) | Impossibile creare il file temporaneo. |
| backlinksubtitle (discussione) (Traduci) | ← $1 |
| bad-target-model (discussione) (Traduci) | La destinazione desiderata utilizza un modello di contenuti diverso. Non è possibile convertire da $1 a $2. |
| bad_image_list (discussione) (Traduci) | Il formato è il seguente: Vengono considerati soltanto gli elenchi puntati (righe che cominciano con il carattere *). Il primo collegamento su ciascuna riga dev'essere un collegamento a un file indesiderato. I collegamenti successivi, sulla stessa riga, sono considerati come eccezioni (ovvero, pagine nelle quali il file può essere richiamato normalmente). |
| badaccess (discussione) (Traduci) | Permessi non sufficienti |
| badaccess-group0 (discussione) (Traduci) | Non si dispone dei permessi necessari per eseguire l'azione richiesta. |
| badaccess-groups (discussione) (Traduci) | La funzione richiesta è riservata agli utenti che appartengono {{PLURAL:$2|al gruppo|a uno dei seguenti gruppi}}: $1. |
| badarticleerror (discussione) (Traduci) | Operazione non consentita per questa pagina. |
| badfilename (discussione) (Traduci) | Il nome del file è stato convertito in "$1". |
| badipaddress (discussione) (Traduci) | Indirizzo IP non valido. |
| badretype (discussione) (Traduci) | Le password inserite non coincidono tra loro. |
| badsig (discussione) (Traduci) | Errore nella firma non standard, verificare i tag HTML. |
| badsightml (discussione) (Traduci) | La tua firma contiene sintassi HTML non valida o deprecata: |
| badsiglength (discussione) (Traduci) | La firma scelta è troppo lunga, non deve superare $1 {{PLURAL:$1|carattere|caratteri}}. |
| badsiglinks (discussione) (Traduci) | Your signature must include a link to your user page, talk page or contributions. Please add it, for example: <code>$1</code>. |
| badsigsubst (discussione) (Traduci) | Your signature contains nested substitution (e.g. <code>subst:</code> or <code><nowiki>~~~~</nowiki></code>). |
| badtitle (discussione) (Traduci) | Titolo non corretto |
| badtitletext (discussione) (Traduci) | Il titolo della pagina richiesta è vuoto, errato oppure deriva da un errore nei collegamenti interlingua o interwiki. Potrebbe inoltre contenere uno o più caratteri il cui uso non è ammesso nei titoli. |
| bitrate-bits (discussione) (Traduci) | $1 bps |
| bitrate-exabits (discussione) (Traduci) | $1 Ebps |
| bitrate-gigabits (discussione) (Traduci) | $1 Gbps |
| bitrate-kilobits (discussione) (Traduci) | $1 kbps |
| bitrate-megabits (discussione) (Traduci) | $1 Mbps |
| bitrate-petabits (discussione) (Traduci) | $1 Pbps |
| bitrate-terabits (discussione) (Traduci) | $1 Tbps |
| bitrate-yottabits (discussione) (Traduci) | $1 Ybps |
| bitrate-zetabits (discussione) (Traduci) | $1 Zbps |
| blankarticle (discussione) (Traduci) | <strong>Attenzione:</strong> la pagina che stai creando è vuota. Cliccando nuovamente su "$1", la pagina sarà creata senza alcun contenuto. |
| blanknamespace (discussione) (Traduci) | (Principale) |
| blankpage (discussione) (Traduci) | Pagina vuota |
| block (discussione) (Traduci) | Blocca utente |
| block-actions (discussione) (Traduci) | Azioni da bloccare: |
| block-expiry (discussione) (Traduci) | Scadenza del blocco: |
| block-log-flags-angry-autoblock (discussione) (Traduci) | blocco automatico avanzato attivo |
| block-log-flags-anononly (discussione) (Traduci) | solo utenti anonimi |
| block-log-flags-hiddenname (discussione) (Traduci) | nome utente nascosto |
| block-log-flags-noautoblock (discussione) (Traduci) | blocco automatico disattivato |